Но спасибо переводчикам, финал оказался очень зажигательным. "Я 20 лет жил холостяком, - говорит Чжао, - чтобы теперь..." Во-первых, с какого момента считать 20 лет? Но я поняла, 20 лет в китайском тексте следует читать как "все эти годы" (та ж фигня была с супругой Цзин, она тоже говорила про двадцать лет, притом что речь шла о тридцати минимум, а то и больше). Во-вторых, причем тут холостяком? Звучит так, как будто он собирается жениться на Е Цзуне, ну ей-богу

Е Цзунь натурально неудовлетворенный кадавр - так хотел переделать мир, что чуть не устроил черную дыру.
Фиков хочу.