Дочь наложницы 65-66
65.
Жена Шэн рыдает, не хочет в ссылку. Служанка ее уговаривает - а вот я с вами поеду, мои дети уже взрослые, без меня перебьются. А мы с вами будем две столичные мадамы в провинции, кто нам что скажет. Продолжаю интересоваться, когда служанки успевают выйти замуж и воспитывать детей?
А Чанбай-то и Гу вернулись без разрешения императора, сами! Слава богу, у них хватило ума "отпроситься" у принца Хуаня, но если это дело вылезет, могут быть обвинения. Гу обижен - почему жена Чанбая написала письмо своему мужу, а Минлань нет? Она действительно ему не доверяет и привыкла справляться сама, а не звать на помощь.
Коллизия с домом Кан. Минлань нужно обвинение и подпись от мужа тетки Кан, чтоб она попала в тюрьму. Однако муж хочет с ней развестись и у него теперь есть шикарный повод - а если она попадет в тюрьму, то он уже не разведется (интересно почему). Однако в доме Кан есть наложница, которая заинтересована в отсутствии госпожи, но не в разводе, потому что разведшись, господин Кан может снова жениться, а ей опять подчиняйся. А так она будет старшая.
О, интересно, Данцзюй выдают-таки замуж. "Она моя доверенная служанка и заслуживает выйти замуж из поместья хоу". Перед самой свадьбой Минлань сжигает ее кабальный договор и выдает ей заверенные городской управой документы, типа паспорт. Ты теперь свободная гражданка, вперед с песней.
В дом родителей приезжает что-то подозревающая Молань. С чего это сестры приехали к Минлань и просидели у нее весь день до вечера? Выдавали служанку замуж? Смешно. Она пытается попасть к бабушке под предлогом, что ей надо, чтоб бабушка пригласила для нее лекарку Хэ, а то она забеременеть не может. Бабушка приболела, говорит жена Чанбая, а твое дело важное конечно, но пару дней подождет. Тогда Молань приходит к брату и пытается нажать на него - мы с тобою одной крови, ты и я, мы одиноки в этом мире, что тут вообще происходит. Почему одиноки? У меня вот доченька есть, говорит ей брат, она нашей с тобой крови. Тьфу, дурак! И жена твоя уродка, и ты сам дурень без экзамена, послал же бог братца. Вспомни, какая у тебя была замечательная жизнь - ты играл и пил с молодыми господами. Интриговать надо, интриговать, как маменька! А ты сидишь и учишься, пентюх!
66.
Вот же бабье, одна другую норовит укусить. Еду для заключенной на заднем дворе тетки Кан носит бывшая служанка змеюки Линь, она жива, оказывается. Ходит, правда, криво, и держат ее только для грязной работы, тем не менее жива. И ведет разговоры с Кан, у кого яду больше. Вот вы тут харчами перебираете, а отвезут вас в тюрьму, так и таких не будет. А ты мне тут заливаешь про свою госпожу Молань замужем за бо, а что ж сама тут прозябаешь?
И змея с змеею говорит, мда. Служанка змеюки Линь бросается Молань в ноги - госпожа, заберите меня отсюда! У вас в поместье бо много подводных камней, я вам пригожусь! Фиг ли ты мне сдалась, отвечает Молань, меня там все слушаются. Госпожа, чтоб вы смогли выйти замуж как хотели, мне сломали ноги! Подайте на пропитание! Еще чего, отвечает добрая девочка Молань. Ты при моей матери воровала как хотела, какие еще тебе деньги нужны.
Мда, три змеюки в одном помещении - на это даже смотреть неприятно. Только мачехи Гу к ним не хватает. Пожар на кухне - ну просто удивительно, что там раньше ничего не сгорело. Кто так тушит!
Однако я не поняла, получила змеюкина служанка хоть какую выгоду с этого дела или нет. Ведьма Кан отправилась к мачехе Гу, чтобы оттуда плеваться ядом. Гу вроде как сильно ранен, Чанбай вернулся, а он нет. Минлань обеспокоена. А тут служанки шепчутся, что вроде он погиб. У Минлань начинаются роды.
Пожар номер два - все стоят и глазеют и ждут команды, чтобы тушить. Не, ребята, так нельзя. А без команды хай горит, такие дисциплинированные.
Дочь наложницы 65-66