67.
Князюшка с женой мирно проводят вечер и вдруг видят зарево пожара. Князь подскакивает - поместье Гу Тинье в той стороне! Эй, люди, срочно, берем
А Минлань рожает на какой-то дыбе. И так-то удовольствие ниже среднего, еще и лечь нельзя, бррр.
Князя перехватывает мать-принцесса - если ты видишь пожар, то пожарная команда тоже, ты там зачем? Ты князь, а не пожарник, сиди дома с женой. С ума сошел, что люди скажут! Да идите вы! - выходит из себя князь Ци. - Я уже два раза вас послушал, оба раза вышло плохо, дайте мне наконец поступить, как я считаю нужным!
Минлань рожает мальчика - слава богу, наконец-то, смотреть на этот процесс невыносимо. А тетка Кан тут как тут, шныряет по двору. Самый напряженный момент, Минлань наконец идет лечь, все выдыхают и тут врывается Кан с ножом - умри! Жуткий момент, в самом деле.
Внезапно вернувшийся Гу ее убивает, очень вовремя.Они сказали, ты ранен, умер, - рыдает ему Минлань, - а ты вернулся! Все рыдают, умиляются и приходят в себя. Князь видит эту сцену и тихо удаляется. А на Минлань теперь тоже эта красивая повязка на волосы, интересно, что она все-таки означает.
Попутно загорелась и часть поместья мачехи Гу, конкретно покои третьего господина Гу. Он хочет уйти нафиг и основать собственный дом, материно противостояние с братом его задолбало. На фоне пожарища я его хорошо понимаю.
А император возмущен, что Гу не явился первым делом во дворец и, что существенно, не вернул еще военную бирку. Кажись, он от перегрузки крышечкой поехал - кидается на императрицу, что она только и ждет его смерти, чтоб ее сын стал императором и Гу был у него на посылках.
Обнаглевшая до беспредела мачеха Гу является с претензиями - твой человек устроил у нас пожар, я пожалуюсь! И где госпожа Кан, ее здесь видели? Гу сообщает ей, что убил Кан и так будет с каждым. Мачеха Гу провожает тело Кан в дом Ван (а почему не к мужу, интересно? он с ней уже развелся?), дущераздирающая сцена с бабкой Ван.
Мачеха Гу заливает родне, какой Гу жестокий убийца - дом чуть не сжег, Кан вот убил. Один из дядьев Гу поддакивает - да-а, моего-то он сослал далеко (але, тупица! ссылает император!), другой смотрит в корень - эта Кан никогда раньше не была жертвой, но других обижала только в путь. Не сама ли она виновата? Все ее прокидывают с поддержкой, нафиг надо.
68.
Бабуля Ван в роскошном уборе является жаловаться императрице на убийство дочери. Да вы счастливица, говорит императрица. У вас вон еще сын остался, а у меня вообще детей нет. У вас император есть, дай бог ему здоровьичка, отвечает бабуля Ван, не то что мой болван. Какие они последовательные, сил нет: не подчиняется каждому маминому чиху - ах, непочтительный сын. Подчиняется и спрашивает "мама, я поел?" - фу, никчемный, нерешительный.
Милая сцена в доме Ци. Слуга сообщает князю, что в его кабинет пришел Гу Тинье, и наверно намерения у него недобрые. Поэтому князь с порога начинает оправдываться - я только пожар тушить, я же не мог это так оставить! Ты чего, удивляется Гу. И кланяется - спасибо, что помог моим людям, твоя помощь нам пригодилась. И вообще ты хороший мужик, а я в свое время был неправ. Вот жена в себя придет - придем в гости с подарками. А с порога выпускает парфянскую стрелу - только ты императрицу меньше слушай, она всем голову дурит. Он уходит, а из-за ширмы выходит жена Ци с кинжалом в руках. Держит она его не очень уверенно "И непонятно было, кто на ком висел - кинжал ли на Маленьком Муке или Маленький Мук на кинжале". Ци поражен - куда его жене против Гу, он боец, а она тяжелее иголки ничего не держала. Хочу еще фильмов с И Луном, очень хорош. Такая он тут трепетная фиалка.
Вдовствующая императрица как бы между делом предлагает супруге Лю отдать ей сына на воспитание. Лю рыдает и пьет, пьет и рыдает, но ребенка относит. По-моему, не очень хорошая идея дать кому-то инструмент влияния на себя. Супруга Лю и раньше играла на стороне императрицы, но теперь ей не соскочить. Очень симпатичная актриса.
У Минлань внезапно сносит мозги. У бедной наложницы, которую она взяла когда-то и впихнула Гу, в том пожаре сгорел флигель, в котором она жила. Госпожа вся в младенце, наложница просит господина поселить ее куда-нибудь, ей негде жить. Ага, говорит господин, Шитоу! А вот что у нас с теми делами? Пришли людей, пусть расследуют, откуда вообще пожар взялся. Эй, але, а где жить моей госпоже, возмущается ее служанка. У бедной Фэнсянь просто уже слов нет. А Минлань на упоминание о сгоревшем павильоне начинает бурчать. Нет, мне это нравится! Одна ревнует, другой радуется, а где жить бедной женщине, зима на улице! Хотя Фэнсянь тоже не невинная жертва, служанка мачехи Гу (вот уж загадочная женщина, ей-то что за радость от всех этих интриг?) спрашивает ее, почему та до сих пор не порылась в бумагах Гу. А как прикажете? Там то сам хозяин, то солдаты кабинет охраняют.
Мачеха Гу идет во дворец и тащит с собой дядюшку Бай - из тех самых провинциальных родственников Гу, что никак не могут сжить его со свету, хотя и очень пытаются. Теперь они все нашли друг друга: мачеха, Бай и вдовствующая императрица в лице своего евнуха. Хорошо, Кан мертва, сил нет смотреть на это сборище.