Три текста по Магистру.

Ещё один восхитительный текст от автора Черного цвета солнца, затесавшийся в команду Кинков и потому незамеченный сразу Колокольчик на поясе. Автор пытался пофиксить библиотеку с курильницей, в результате вышла совершенно другая история. Увы, недостатки те же, что и у "Солнца" - мало! И вообще выглядит как отрывок из большого романа, началом которого можно и пренебречь, а вот продолжение ужасно интригует. Колокольчик-то что? Границы что? Что дальше было?

Ещё хорошая новость того же рода - вышла четвертая часть Однажды в Гонконге (164 000 слов!), и оказалась не последней, так что это опять онгоинг. А я спецом недочитала четверть третьей части, подозревая, что она закончится канонной гибелью Вэй Усяня, и хотела уже иметь на руках продолжение с гарантированным воскресением, а теперь подозреваю, что до хэппи-энда еще лесом и лесом. Блин, какой текст, какой текст! Открыла и провалилась сразу.

Все под небесами - очень неровно. Интересный приключенческий квест, местами очень кинковая НЦа, местами "мой первый фанфик", очень затянутые и неуместные флешбеки, а хуже всего слабоумный Вэй Ин. То есть кое-где ничего, а местами полный идиот. Как вам идея расследуя преступление, скрываясь от преследования, находясь в чужом доме и после боя с хозяином использовать неизвестную курильницу, типа той, из экстр? Самое время для эротических фантазий, неправда ли? Вэй Ин, конечно, самоуверенный и безответственный, но не безмозглый же. Или вот, оставив Лань Ваньцзи в засаде, самому с дочерью заклинателя-травника улететь в Нечистую Юдоль к ее отцу, а потом внезапно обнаружить, что возвращаться не на чем, так как девушка решила остаться с отцом. Ок, на окраине тренировочного поля он поднимает сломанную саблю Не тупой почерневший кусок неблагородного металла - оставим за кадром валяющиеся всюду сабли - и с помощью ТЭ летит обратно, но по дороге решает завернуть на праздник с соревнованием лучников. Преследование, засады - а, какая разница, праздник же! При этом весь кусок можно спокойно выбросить, ничего не пострадает. Ваньцзи, честно говоря, тоже местами выглядит как слабоумный.

Если бы у Вэнь Нина было живое сердце, то в этот момент оно бы почувствовало, что чья-то рука сжимает его с нечеловеческой силой и бросает куда-то вниз. И это не перевод с китайского((
То есть, проще говоря, это плохо написано, но это очень обидно, потому как у текста есть потенциал.