Читаю тут один текст на английском - нету перевода, а очень хочется, так что теперь делать. В конце концов, фанфики с АОЗ вполне себе читаются с помощью гуглопереводчика. Правда, гуглоперевод косячит, поэтому читаю также с помощью яндекс-переводчика - какие-то моменты ему удаются лучше, мультитрана и чьей-то матери до кучи.

Английский
... lips twitched up, and his voice shifted a betraying hair.
Гугл-переводчик:
Губы ... дернулись, а в голосе шевельнулись волосы.
 Брр, кошмар какой! А что на самом деле-то?
Яндекс-переводчик:
Губы ... дрогнули, и его голос предательски дрогнул.
Так лучше, да. Хотя я не до конца уверена, что тут написано именно это.

С этой фразой не справились оба переводчика
The walls were a mix of stone and logs, chinked with moss and mud. He lay tucked up in a nest of faintly reeky furs, on a floor of dirt scattered with crushed bracken.
Яндекс
Стены были сложены из камня и бревен, покрытых мхом и грязью. Он лежал, свернувшись в гнезде из слегка вонючих мехов, на грязном полу, усыпанном раздавленным папоротником.
Гугл
Стены представляли собой смесь камня и бревен, покрытых мхом и грязью. Он лежал, закутавшись в гнезде из слегка вонючей шкуры, на полу из грязи, усеянной измельченными папоротниками.

Такая жуткая картина - стены покрыты грязью, пол так прямо вообще из грязи и только шкуры слегка вонючие, и на том спасибо Но с этим я разобралась: стены были промазаны глиной, пол посыпан папоротником, а шкуры оказались пропахшими дымом, ничего слишком фатального.
Куча камней, служившая домом скольки-то там поколениям семьи Атридесов, угу.