Взяла себя в руки и перевела аж 10 страниц. Мимокрокодила зовут Треух. Вообще с именами беда - черт же знает, как их правильно произносить, имена-то фантазийные. Нашла выход - пихаю в переводчик и слушаю, как произносит. Тут же обнаружилась проблема, потому что я имя одной героини тупо транслитерацией передала, а произносится совсем не так. Этот результат мне нравится гораздо больше, но холера, уже есть предыдущая книга, где ее зовут иначе. Ауыы, надо редактировать предыдущую! А я боюсь! Я не умею! Я опять что-нибудь поломаю в системе, и выложится через жопу! Собственно, эта мысль меня и тормозила, я никак не могла преодолеть ступор от этой проблемы. Усилием воли приняла, что героиню будут звать по-новому и поехала дальше. А редактура предыдущей книги - сначала надо закончить эту, буду решать проблемы по очереди.