Роза моя расцвела и это совершенно умопомрачительно. Красный бантик ей для моральной поддержки, а то веточка тоненькая, не подвязать, так станет моя роза ползучая. Рифмую морозы и розы и чувствую себя Каем и Гердой в одном лице. Она еще и пахнет.
Краткий дыбр. Поменяла, наконец, симку, и теперь я с новым телефоном, не прошло и трех месяцев. Новый телефон не очень новый, но мощнее и крупнее моей старой Сони Хрении. Система от вставления симки слегка сбрендила и перешла на польский, пришлось искать, где переключается. Потеряла в кошачьем ухе ватку Перепугалась вусмерть и матюкнулась при маме Ватку, к счастью, извлекла. Прописанные вчера таблетки оказались гигантскими колесами сантиметр в диаметре. Не понимаю, как это можно проглотить, крошу на мелкие кусочки. Второй день делаю работу поздно вечером. Некомфортно очень, потому что после работы хочется отдохнуть, а уже совсем нечем.
Дорогие европейцы, а также, если найдутся, бразильцы, индонезийцы и еще толпа народу - всего граждане 80 стран! Если вы хотели посетить Беларусь - вот оно! До нашего президента наконец дошло, что без виз к нам приедет значительно больше туристов, а виза у нас была не хухры-мухры - 150 долларов. Все, кто влетит к нам через аэропорт Минск-2 (Минск-1 не аэропорт, а так, место на карте, аэропорт у нас один), могут быть без визы, велкам, добро пожаловать. Маленькая ложечка дегтя тут, что в наш аэропорт не летают лоукосты, ну да лиха беда начало.
Была сегодня в дорогом медцентре.Ну что сказать, понятно, за что деньги берут. После этого в поликлинику не хочется категорически, другой вопрос, что в поликлинике этого специалиста просто нету. Врачи те же, в конце концов, тот же мединститут их выпускал. Но общая обстановка, так все аккуратно, по-человечески, одни бахилы чего стоят. Тут я просто еще ушиблена нашими больничными бахилами. И понимаю, смысл с нашей грязюкой на улицах в этом безусловно есть, но как вспомню эти автоматы, которые такие купюры берут, сякие не берут, сдачи не дают в принципе, и бахилы дерьмовые, уж не говоря про красоту. А тут машинка, ногу опускаешь - и к подошве приклеивается кусок плотного пластика. Все! Внешний вид обуви не портится совершенно, что там полупрозрачный ободок на сантиметр по периметру. Ширмы! В поликлинике молишься, чтоб кушетка стояла сбоку от двери, это максимум. И стучаться большинство не умеет, что там - все свои. А тут ширмы, а для тех, кто читать умеет, еще и надпись "не входить" над кабинетом. Еще б не болеть, так полный рай.
Аы, французский, все не как у людей! Petit-fils - это внук, один штук. S не считается за множественное. А племянники того лучше. Один neveu, много - neveux. На слух разницы нет вообще! И многие вещи на слух совершенно одинаковые, разница только в письме, как французы общаются, не понимаю. Соска оказалась вовсе обозначением темы семья, а не моего уровня.
Надо заметить, что я сегодня выползала-таки на улицу. В аптеку понадобилось срочно, а то бы ни в жисть. Холодно, чо. Лицо мерзнет. Остальное мал-мало одето и мерзнет не так сразу. Но я не про то. По какому-то поводу воробьи собрались в одном кусте, а куст-то прозрачный! И сидят там такие пуховые шарики и даже не слишком возражают, когда близко подхожу, да вот, фотоаппарата не было. Но гораздо круче, чем воробьи, выглядят не знаю кто - называть их воронами как-то пафосно, я всегда думала, что это грачи, но пока январь - какие же это грачи? Грачи улетели. Но кто-то из врановых: крупные, со здоровенным шнобелем, черные, блестящие, как уголь на изломе. И вот это вот - распушенное в шар, только клюв торчит.
Вот так сидишь, никого не трогаешь, а на тебя из Википедии Отто Фридрих фон Гирке выскакивает. И Вальдес. Кажется, я знаю, где Камша брала имена для героев
Периодически я жалею, что старый добрый обычай выплескивать помои из окон исчез с появлением канализации. Сейчас бы я вполне законно шваркнула бы сверху что-нибудь противное на крышу тому придурку, который приехал с громкой музыкой. Ладно, сам глухой! Но вот эта манера осчастливливать своими музыкальными вкусами окружающих достала напрочь. И знаете - ведь ни один еще ни разу не приехал не то что с классикой, но даже с приличным роком.
1. Где вы обычно читаете? Да где попало, кроме, разве что, постели. Единственное место, где я не люблю читать - кровать, лежа мне ужасно неудобно. Самое удобное - за столом или на диване. В основном за ноутбуком читаю, с экрана мне ничто не мешает, хотя ридер тоже есть. В транспорте - с телефона, но теперь укачивает, особо и не почитаешь, приходится в окно пялиться.
2. Книжная закладка или просто листок бумаги? Кулинарные книжки и Библия заложены чем попало, а вот художественные стараюсь закладывать всякими памятными штуками, типа музейных карт или билетов красивых. Еще есть несколько очень красивых закладок, первую когда-то папа привез из Дублина, она с рисунком из Келлской книги, люблю ее безмерно.
3. Вы можете остановиться во время чтения или вам нужно обязательно дочитать до конца главы? Обычно в любом месте, но иногда оторваться очень сложно.
4. Вы едите или пьёте во время чтения? Все время, ой. Кофе с бутербродами или печенюшкой - это святое. еще 18 пунктов 5. Телевизор или музыка во время чтения? Телевизора нет давно, а музыка мешает, я пробовала.
6. По одной книге за раз или сразу несколько? Мульон сразу. Нон-фикшн я читаю медленно, с большим количеством раздумий, поэтому к нему в промежутки прекрасно вклинивается художка. И другой нон-фикшн
7. Книга, которая перевернула ваше сознание/потрясла вас за последние 2 года. Пожалуй, Барбара Шер с книгой про сканеров.
8. Читать вслух или про себя? Про себя. Вслух для себя я не читаю лет с четырех уже. Между прочим, это проблема: когда я хочу почитать вслух кому-нибудь, говорят, у меня неплохо получается, - голос садится очень быстро. При обычном разговоре нифига не садится, вот что это такое?
9. Пропускаете ли вы страницы во время чтения? Бывает бессознательно, если вдруг становится скучно. Я на это очень злюсь, потому что я и так очень быстро читаю, и таким образом рискую пропустить важную информацию.
10. Бережно ли вы читаете книги? Вот сейчас с электронкой трудно сказать - ни уголки ни загнешь, ни переплет ни расплющищь. Относительно, пожалуй, есть дурацкая привычка уголки загибать в ключевых местах, т.к. закладок сложно столько использовать, неудобно.
11. Вы пишете в книгах? Упаси боже!
12. Какую книгу вы перечитывали несколько раз и могли бы с удовольствием перечитать ещё? Да много их. Буджолд обожаю всю и перечитываю регулярно - и сагу о Форкосиганах, и трилогию про мир пятерых богов (эх, тетралогию уже! но переведут неведомо когда, если переведут); Курц - ту часть деринийского цикла, что про Моргана и Келсона, у меня собран весь, но ранние части мне не нравятся, кровавые они; Панкеева с любого места любой книги; Ле Гуин - Левая рука тьмы и Земноморье, остальное мне не так; Олди, Стругацкие, Саймак. Эмм. Это только шкафчик с фантастикой. В общем, я почти все перечитываю, что понравилось, и детективы, и русскую классику, просто что-то чаще, что-то реже. Фанфики тоже перечитываю.
13. Хотели бы вы написать свою собственную книгу и о чём? Ох, тут сложно. Я хочу дописать застрявшее, вот что. А так нет, я не писатель совершенно.
14. Какие книги вы предпочитаете — бумажные или электронные и почему? Наверно, уже нет разницы. Где-то электронные даже предпочтительней - поиск в них удобнее Зато если я смутно помню текст, но при этом помню общее строение абзаца, значительно удобней листать, чтоб мелькнуло. И бумажные все еще пахнут.
15. А может быть, вы слушаете аудиокниги? Пыталась, совершенно не пошло. Не мое.
16. Легко ли найти нужную книгу в вашей библиотеке или поиски занимают продолжительное время? Бумажную запросто, а вот в компе караул. Все мечтаю о программе библиотеке, чтоб можно было один и тот же файл пометить и как детектив, предположим, и как фантастику. Пока лежат в папках по фамилии автора - если у какого автора несколько книжек. Остальное общей кучей, и в форматах там тоже бардак.
17. Как вы выбираете новые книги для чтения? По чужим рекомендациям. Хожу по лентам разным, в что-читате ЖЖ подписана. Один раз умудрилась сама выбрать в "новинках" на флибусте, уй, плевалась долго. Главное, забыла, что сама выбрала, а книжка настолько гадкая оказалась, что я неделю носилась с идеей отписаться от человека, который это посоветовал. Еще раньше, когда в в супере был книжный отдел, загуливала туда посмотреть, что нового появилось из детективов и фантастики.
18. Часто ли вы пользуетесь советами друзей почитать какую-нибудь книгу, обращаете ли внимание на рекламные анонсы новых книг? Пытаюсь, но обычно не совпадает. Анонсы в 95% случаев мимо, советы - тут надо чтоб вкусы совпадали.
19. Одалживаете ли свои книги знакомым и берёте ли почитать? И одалживаю, и беру. Но вот у меня уже кучу книг зачитали, бу-бу-бу. Правда, один и тот же человек, так что ей больше ни странички. С другой стороны и сама грешна, лежат у меня чужие книги двадцатилетней давности. Как-то там обстоятельства неловко сложились, не смогла вернуть, а потом вообще контакты потерялись.
20. Какие три книги вы возьмёте с собой, если они станут единственными на протяжении одного года? Толстые! Чтоб на дольше хватило. Не знаю. Может, Толкина, а может, лучше Джерома, а может "Границы бесконечности" буджолдовские.
21. Покупаете ли подержанные книги? Отдаёте ли свои в букинист? Покупала раньше альбомы по искусству в букинисте, новые были уж очень дорогие. Потом помню, когда пошла вот эта мода от книг избавляться, в букинисте стояли и Библиотека приключений, и Вальтер Скот розовый, и Конан Дойль черный шеститомник, и еще куча книжек, на которые я завистливо облизывалась у знакомых, но на тот момент у меня с деньгами было не очень, а мама бдительно следила, чтоб мы с папой не тащили в дом слишком много новых книжек, наша квартира и так слишком сильно напоминала библиотеку. А теперь и особого смысла нет, все есть электронное. Свои не отдаю, потому что у нас букинисты переполнены. Ну вот у меня часть подруга в деревню забрала, что-то удалось в библиотеку пристроить.
22. Кому передадите эстафету? А берите, кто хочет. Довольно интересно это вот все для себя формулировать
Вместо того, чтоб читать дальше, разбираюсь с "миндалем". Итак, перевод: По пути Герберт обнаружил дерево со съедобными плодами. Это было миндальное дерево с совершенно зрелыми плодами.
Скоро Герберт сделал важное открытие — он нашел дерево со съедобными плодами. Это была итальянская пиния, приносящая превосходные орехи, которые очень ценятся в умеренных зонах Америки и Европы.
Герберт сделал открытие — нашёл дерево со съедобными плодами. То была кедровая сосна, которая растёт в умеренном климате Америки и Европы и даёт превосходные, весьма ценимые орехи.
Обратите внимание, в варианте про миндаль переводчик предусмотрительно выбросил пассаж про умеренный климат. Ну, поехали разбираться Оригинал: C’était le pin pigeon, qui produit une amande excellente, très estimée dans les régions tempérées de l’Amérique et de l’Europe.
Ради интереса полезла в английский перевод, что там? It was the pine kernel which produces an excellent almond, highly esteemed in the temperate regions of America and of Europe.
Авторы, пишите внятно! Вон, из-за того, что Верн употребил миндаль как синоним ореха вообще, у людей на сосне миндаль вырос.
На словосочетание le pin pigeon Гугл выдает 99% цитату из Верна, рекламу скатертей и одну французскую книжку про географию, где оная le pin pigeon упоминается с другими le pin, такими как пиния и сосна приморская (очень похожи, надо сказать) в главе про средиземноморские и переходные леса.
Итого имелась в виду все-таки какая-то сосна, а миндаль у Верна в переносном смысле. А у переводчиков - косяк! Что особенно печально, миндаль у того переводчика, у которого все остальное на месте, вся химия с физикой (ну вроде). Придется продолжать читать трех одновременно.
Кстати, в английском тексте водосвинка оказалась капибарой!
Самый шедевральный перевод - Михаил Салье. Он самый "вральный" с точки зрения матчасти, увы, переводчик не догоняет, про что пишет. Отсюда кривая, проведенная между солнцем и двумя деревьями, здесь же каменноугольная известь - в других переводах известковый шпат или известняк. Ну и Его лапы с когтями, плотно прижатые к земле, были, по-видимому, соединены перепонкой. Герберт узнал в нем дикого кабана, одного из самых больших представителей отряда грызунов.
Снова не очень понятное место: завтра один из тех четырёх дней в году, когда среднее время совпадает с солнечным. Иными словами, дитя моё, завтра солнце пройдёт через меридиан ровно в полдень. В другом варианте истинное время совпадает со средним. Кто-нибудь понимает про что речь и может мне объяснить? Что с чем совпадает? Если речь про равноденствие, то почему у Верна это 16 апреля, когда вовсе 20 марта? Дальше более-менее понятно: и с угловой линейкой (вручную разделил круг на 360 частей, ну-ну) и с расчетом разницы между Вашингтоном и островом. Заодно усвоила, что широта данной местности есть не что иное, как высота полюса мира над её горизонтом. Аж хочется взять угловую линейку и пойти померить высоту полюса мира.
Упс, еще нашла разницу в переводах - в одном миндаль, в другом пиния, в другом кедровые орехи. Ну это уже совсем разные вещи. Пошла искать французский оригинал.
Дорогой супруг доломал микроволновку. В кухне страшно воняет паленым и страшно же холодно - проветриваем. Благо я сижу в гостиной в двух одеялах.
А я опять заболеваю, то есть уже заболела, просто цензурных слов нет. После курса антибиотиков. Ну хоть Новый год встретила по-человечески, и на том спасибо.
В детстве болеть было значительно интереснее. Минусы болезни компенсировались валянием в постели, отсутствием школы, книжками сколько влезет. А теперь оно и так все, чем компенсироваться?
Вот тоже интересное место. Во всех трех переводах - специально проверила - герои видят на западе "снеговую шапку высокой горы", "гору со снежной вершиной". Потом Сайрус Смит на глаз определяет высоту горы как три с половиной тысячи футов. Это в переводе на привычный дает нам тысячу с небольшим метров. Несколько выше помянуто, что марту в северном полушарии соответствует сентябрь в южном. З0 сентября, снег на высоте 1000 метров. А я знаю, что на широте Крыма в конце сентября на высоте 1000 метров никакого снега еще нет. Полагаю, что в Карпатах тоже еще нет, там в сентябре еще овцы пасутся на 1000 метров. По-моему, в таких широтах пальмам делать нечего. А когда герои поднимаются на гору, снег не упоминается, похоже, автор передумал насчет снега. читать дальшеНакануне он точно заметил момент захода солнца за горизонт и, сделав поправку на рефракцию лучей, записал его. Утром 2 апреля он так же точно отметил момент восхода солнца. Оказалось, что между заходом и восходом прошло 11 часов 36 минут. Следовательно, ровно в 6 часов 12 минут после восхода солнце пройдёт через меридиан, и место, которое оно будет занимать на небе, — это север. Нифига не понимаю, если честно. Мы точно это в школе учили? Ага, я поняла, откуда взялись 6 часов 12 минут. Имеется в виду точный полдень для острова. Гм. В наших широтах рекомендовалось воткнуть палку, и засечь направление тени: самая короткая тень=полдень, направление=юг-север. Другие два перевода, чтоб не смущать читателя, утверждают, что между закатом и восходом прошло 12 часов 24 минуты Зато в одном из них солнце должно пройти не просто меридиан, а меридиан острова - так, знаете ли, значительно понятней. Не, ну прелесть же! отметив два дерева, лежавших на одной прямой с меридианом / проведя мысленно кривую между солнцем и двумя деревьями, которые должны были служить опорными пунктами. Кривая - это вообще восхитительно.
Надо добраться до синенького восьмитомника и посмотреть, кто переводил текст, к которому я привыкла с детства. На флибусте лежит три варианта. Один весьма показательный фрагмент.
— Э, да это съедобные ракушки! — воскликнул моряк. — Вот что заменит нам яйца. — Это несъедобные ракушки, — ответил Герберт, внимательно осматривая прицепившихся к скале моллюсков, — это литодомы. — А их едят? — спросил Пенкроф. — Конечно.
— Э, да тут устрицы! — воскликнул моряк. — Будет чем заменить птичьи яйца, пока мы до гнёзд не добрались. — Вовсе это не устрицы, — заметил Герберт, внимательно разглядывая ракушки, — это литодомы. — А их едят? — спросил Пенкроф. — Ещё как!
— Это съедобные ракушки! — вскричал моряк. — Они заменят нам яйца! — Нет, — возразил Герберт, внимательно рассматривая прицепившихся к скалам моллюсков, — это литодомы. — Они съедобны? — Вполне.
Интересно, опять же, какие ракушки имел в виду Пенкроф в оригинале.
Посмотрели "Пассажиров". Очень точно кто-то то ли в дайри, то ли в ЖЖ сказал, что это фильм про мудака, которому было одиноко и он разбудил себе женщину. Оно, конечно, мужика понять тоже можно, необитаемый остров и 5 тысяч спящих красавиц, а до экипажа не добраться никак. Но все равно мудак. Почему, когда проснулся член команды, они начали пытаться решать проблемы, не разбудив кого-то еще из экипажа, теперь, когда доступ появился? Зачем на корабле запчасти ко всему, если их некому менять? Предполагается, что 120 лет корабль летит на полной автоматике, все, включая экипаж, проснутся за 4 месяца до приземления. И что, 120 лет без ремонта, а тут вдруг понадобиться? Почему медкамера одна-единственная на 5000 человек пассажиров и 200 с гаком человек экипажа, что, за 4 месяца одновременно не сможет понадобиться? При всем при этом фильм красивый. Самый жуткий момент - потеря гравитации в бассейне. Вот тоже, потеря гравитации просто не рассматривается как проблема. 120 лет все должно работать как часы, сбоев не предусматривается. Смешно. Интересно сравнить с "Марсианином", вот тоже тема одиночества в космосе. И какие же разные подходы!
Начала перечитывать Верна, "Таинственный остров". Для начала - оказывается существует три перевода, похоже, я схватила не самый лучший. Но это неважно. Всё устроим по порядку. Мы устали, нам голодно, холодно. Стало быть, всем потребуется пристанище, огонь и пища. Дров в лесу сколько хочешь, найдутся там и птичьи гнёзда — значит, наберём яиц. Остаётся только подыскать себе дом. Как приятно это читать после бессмысленных метаний "Пассажиров"!
Вот уже недели две снова занялась Дуолинго, скачала приложение на телефон. Так пока удобнее. Но тоже вопрос, как надолго меня хватит. Пока повторяю пройденное, программа отмечает мои способности бутылочкой с соской. А когда я выучу больше, интересно, что это будет, гамбургер? Или, поскольку французский, une baguette et une salade? Кстати, почему все une, а перец внезапно du poivre? Фраза "Ты ешь морковь" вызывает в памяти незабвенного Робера Эпине.
Я тоже посмотрела Шерлока, что я не человек, что ли. У меня, как водится, претензии к переводу. Я даже понимаю, что ну его нафиг, жуй, что дают и не выпендривайся. Тем не менее, если Шерлок говорит "это мое лицо для игры", а переводят "это мое покерное лицо", это неправильно. Давно уже есть выражение покерфейс, какое, к черту, "покерное лицо"? Кстати говоря, очень приятно было услышать голос Камбербетча, у него в голосе половина очарования. Где в этой худобе такой голос помещается? Образ Вивиан - тайная ложа и явная лажа в одном флаконе. Нахрена англичане покупают бюсты Тэтчер в Грузии? В Британии их уже не производят? Ну и они убили Мэри. Я от нее совсем не в восторге, но убили ее тоже криво.