19:13

Аы, французский, все не как у людей!
Petit-fils - это внук, один штук. S не считается за множественное. А племянники того лучше. Один neveu, много - neveux. На слух разницы нет вообще! И многие вещи на слух совершенно одинаковые, разница только в письме, как французы общаются, не понимаю.:hmm:
Соска оказалась вовсе обозначением темы семья, а не моего уровня.

@темы: продукты повседневного стресса

Комментарии
08.01.2017 в 19:19

Да вы что, граждане, белены объелись? Какие лимоны зимой? (с)
Обожаю французский! Но знаю хуже английского, это мой второй иностранный. Но любимый, а-ааааа!
08.01.2017 в 19:40

Irene-Assole, а на слух у тебя получается что-то понимать? У меня с "наслухом" просто караул какой-то.
08.01.2017 в 20:23

Да вы что, граждане, белены объелись? Какие лимоны зимой? (с)
momond, у меня и с английским на слухом не особо, если быстрые новости и т.п., а медленно могу, но не все, французский вообще давно не повторяла.