12:45

Ой, какая прелесть! Во французском есть слово "тыкать", в смысле "говорить ты" - tutoyer. Фразочка "Он не может говорить ты своему профессору". Здравствуйте, Аронакс и Шень Вэй, хотя этого программа точно в виду не имела:)
Французская лексика мне страшно нравится, а вот спряжение глаголов убивает. Утешаюсь тем, что тем, кто учит русский, еще хуже.

@темы: продукты повседневного стресса

Комментарии
25.02.2019 в 17:56

En boca cerrada no entran moscas
A по испански tutear, по немецки duzen))) Так же не тыкать, если можно тыкать. У нас на севере все тыкают, и профессорам тоже.
26.02.2019 в 12:31

Тоска по совершенству? Ну-ну! (с) Ундервуд
Мне ещё нравится «шушутар» - шептать на ухо )) От него есть русский термин «шушутаж» - как вид устного перевода.
26.02.2019 в 16:56

Belus-gorri, смотрите-ка, а французский и испанский очень похожи. Тыкать профессорам как-то неловко. А "вы" в испанском есть?
26.02.2019 в 16:57

Stella Lontana, какое милое словечко:)
26.02.2019 в 18:03

En boca cerrada no entran moscas
momond, Stella Lontana, а по нашему сусуррар
26.02.2019 в 18:13

Тоска по совершенству? Ну-ну! (с) Ундервуд
Belus-gorri, о, круто, я не знала! Тоже прекрасное слово.