Гнусный дайр сожрал пост про очередные серии "Дочери наложницы". Поэтому поделюсь чтением. Читаю двух попаданок, одна китайско-гаремная, другая древнеримская. Условный древний Китай и условный древний Рим. Про китайскую Драконье гнездо я писала, приключения девушки Натальи, она же Луй Соньши, продолжаются, очень интересно, а пару дней назад наткнулась на древнеримскую и влипла не могу оторваться. Причем сначала умудрилась прочесть третью часть, а теперь читаю сначала, чтоб понять, как так вышло. Названия остроумные - "Лягушка в молоке", "Лягушка-путешественница" и "Лягушка принцесса". Сама героиня мне не очень нравится, я ей сочувствую, но не более. А так на мой вкус ей не мешало бы немного думать, прежде чем ляпать что-нибудь, глядишь, меньше бы "приключений" случалось. К сожалению, тексту не хватает некоторой вычитки, от существительного "плачь" и натыканных как попало запятых у меня глаза вытекают. Плюс автор то ли писала части в другом порядке, то ли успевала забыть о чем пишет - один и тот же герой называется по разному. Но это не слишком мешает читать.
Интересно, что два текста разных авторов написаны в одной парадигме: в обоих нет ни грамма гламура, мужское внимание героинь больше напрягает, чем радует, а достигнутое положение приносит проблем не меньше, чем плюсов.
Интересно, что два текста разных авторов написаны в одной парадигме: в обоих нет ни грамма гламура, мужское внимание героинь больше напрягает, чем радует, а достигнутое положение приносит проблем не меньше, чем плюсов.
спасибо вам за ссылки на обеих и за отличное замечание!