18:43

Продолжаю достигать.


У меня проблемы с этим. Со словом "это" во французском языке, слишком много вариантов: ceci, cela, ce, ça и на десерт почему-то "y" в формулировке "я думал об этом" j'y ai pense".

Eux такой же непонятный вариант от leur, как on от nous. Только я сделала вывод, что leur это притяжательное местоимение, их в смысле «ихний», а кого чего - «их», кому чему «им», это как раз будет eux, как на меня выпадает фраза "Им нужна книга". Я перевожу "Eux fait un livre", и нифига это неправильно, правильно "Il leur fait le livre". Non ce sont eux переводится как "Нет, это они".

С притяжательными местоимениями тоже проблема. Вовсе не sa mari, а son mari. У меня получается, что это "его муж" и меня клинит. Нет, пожалуйста, пусть расцветают сто цветов, но, по-моему, они не это имели в виду. Я как-то привыкла понимать, что sa это ее, а son его, а оно как-то не так. Это какой-то "ейный" муж. А там, положим, шляпа будет "ейная", sa chapeau.

Ещё меня смущает непонятно откуда берущееся -t-. t-il, t-elle - что это, кто оно и зачем тут?

Надо бы французскому сделать персональный тег, но что-то ничего в голову не приходит.

@темы: продукты повседневного стресса, копать-не перекопать

Комментарии
06.08.2020 в 19:16

Синий Лис
Я во французском до этих ужасов ещё не дошла ))) в статьях по теории что пишут?
06.08.2020 в 19:19

Синий Лис
Предлагаю мнемоправило: считать sa и son типа "собственный"
Его собственная жена и ее собственный муж ))
06.08.2020 в 19:26

Синий Лис
Чё нашла:

Образование вопросительной формы возвратных глаголов
Чтобы задать вопрос, вы можете воспользоваться правилом инверсии, или употребить конструкцию «est-ce que». В случае инверсии возвратное местоимение остается перед глаголом: se lave-t-elle le matin? – Она умывается по утрам?

Если в вопросе вы употребляете 1-е лицо ед. числа, то вместо инверсии используется оборот «est-ce que».
06.08.2020 в 19:45

Дух Шервуда, живущий в Сторибруке. Пойдем со мной. Ты пожалеешь, но тебе понравится (с)
Просто так, для себя или хочешь потом DELF сдать?
06.08.2020 в 19:47

blue fox, статей по теории я не нашла. Раньше были, а теперь упс. Или в мобильной версии упс.
Собственная и собственный, хм. Тоже дело. Но ейный короче:alles:

случае инверсии возвратное местоимение остается перед глаголом: se lave-t-elle le matin? – Она умывается по утрам?
Возвратное местоимение здесь se, оно как наше -ся. Ся умывает она по утрам. А вот что делает -t- между lave и elle?

Если в вопросе вы употребляете 1-е лицо ед. числа, то вместо инверсии используется оборот «est-ce que».
О! Вот, значит, когда это употребляется.
06.08.2020 в 19:48

Йеннифэр_Миледи, ой, нет, какой DELF ! После Дуолинго я его не сдам, кто бы он ни был:) Чисто для себя, и вообще я хотела итальянский, но его не было.
06.08.2020 в 19:53

Синий Лис
momond, ну я так поняла что для образования вопросительной формы возвратного глагола :nope:
06.08.2020 в 19:58

lave-t-elle
blue fox, нэ, до меня дошло. Это чисто техническая штука между двумя гласными. Пережить они это не могут и втыкают туда согласную.
06.08.2020 в 20:11

О, а на сайте есть теория! Не на все, но хотя бы местами.
06.08.2020 в 21:35

Bats
momond, да, французский местами очень неожиданный)))
06.08.2020 в 22:24

Дух Шервуда, живущий в Сторибруке. Пойдем со мной. Ты пожалеешь, но тебе понравится (с)
momond, это экзамен В2 - "выше среднего". Так что...может быть ;-)
07.08.2020 в 00:04

Bats, он вроде логичный, только начинаешь по полочкам раскладывать - бац, трах, феерия и канкан. Надо думать, тем, кто учит русский, тоже весело.
07.08.2020 в 00:05

Йеннифэр_Миледи, гм. Ладно, сначала допилю весь Дуо, а там видно будет:hmm:
07.08.2020 в 02:44

Дух Шервуда, живущий в Сторибруке. Пойдем со мной. Ты пожалеешь, но тебе понравится (с)
momond, звучит вкусно, я знаю ) И да, если тебе будет не в лом, можешь как-нибудь накатать максимально подробный пост про французский? А то мне потом и хочется, и колется :-D
07.08.2020 в 23:46

Йеннифэр_Миледи, что ты имеешь в виду насчёт подробного поста? Я не совсем понимаю.
08.08.2020 в 15:48

Дух Шервуда, живущий в Сторибруке. Пойдем со мной. Ты пожалеешь, но тебе понравится (с)
momond, ну, расскажи, что не жалко )