14:01

Мало что меня больше бесит в тексте, чем наличие камерфрау у леди, причем дело происходит в Англии, или кофешенк в Испании:chainsaw:

@темы: чтиво, я видел некоторое дно

03:24

Организм настойчиво требует слэша на почитать. Просто недостаток каких-то веществ :hmm:. Я так думаю, что и гет пойдет, и джен - только вот от них почему-то требуется больше качества, а слэш иногда идет и не самый-самый. И был же форум, или что оно там было - слэш-яой-борда-чего-то там. Там тоже фигни хватало, но иногда попадались и интересные вещи, во всяком случае по популярности можно было смотреть. А на фикбуке по популярности один сплошной омегаверс, тьфу.

Из прочитанного недавно -"Звездная бирема "Аквила". Не шедевр, но написано хорошо, живо. С наслаждением погружаешься в космический Рим и все его проблемы. Еще с неменьшим наслаждением перечитала фик "Я здесь". Попаданка, гет, куча предупреждений. Автор и героиня с такой силой фапают на Трандуила и Торина, что читателю не остается ничего иного, кроме как присоединиться. Еще на фикбуке выкладывается совершенно замечательный текст Если бы у Алвы были мозги. Есть нормальный человеческий ПОВ Алвы, уже за это автору спасибо. Написано хорошо, да и интересно, куда вывернет.

@темы: чтиво, продукты повседневного стресса

23:09

Как бы мне объяснить Дуолинге, что полпервого ночи это еще сегодня, а не уже завтра? Третий раз накопленные дни слетают, бу!

@темы: продукты повседневного стресса

23:38

Разделавшись мал-мало с делами, дорвалась опять до краски и кисточек. Ну что сказать, криворучко мое фамилие. То ли я за прошедшие две недели рисовать разучилась, то ли звезды сегодня сошлись неровно.

Если у вас не получится, - утешает меня учебник, - не расстраивайтесь, считайте это упражнением.
А должно было быть вот так:

Проблема не в объемах как таковых, они из головы, в конце концов. Проблема в передаче этих самых объемов с помощью насыщенности цвета.

Утешает только, что не я одна так мучаюсь, наткнулась в ЖЖ на человеке, тоже сражающегося с акварелью - та же проблема. Одна картинка конфетка, другая в мусорку, и так все время.

@темы: продукты повседневного стресса, банан как мерило всего

00:40

Я извиняюсь, но оно опять. Оно само! Наверное, от переутомления. Навеяно просмотром фотографий енотов. Лирический герой!

Я хочу быть няшным полосатым енотом.
И чтоб меня все любили. А те, кто не -
Чтоб тем говорили, что они идиоты.




@темы: если я рифмую строчки, значит, я дошла до точки

22:28

Слышу и читаю что угодно, но не то, что написано. "Весенняя перевербовка шин", "Ремонт надежды" и венцом всему при пересматривании первого "Хоббита" ясно слышу в сцене с королем гоблинов: "У него в руке гланды!":uzhos::facepalm:

@темы: продукты повседневного стресса

00:10

Пасхальный подарочек - маму выписали. Ура! И мы даже по такому случаю выпили у нее чаю с булочками - ну а что, еще светло было, можно :) Так-то мама норовит каждый раз собрать семью, сколько получится и устроить пасхальный стол с максимальным правдоподобием. Фишка в том, что стол делаю я, и традиции требуют одного, мамина диета другого, а вкусно поесть это вообще третье. Так что меня вариант чая с булочками вполне устроил. Я, честно сказать, мацу не люблю. Можно погрызть интереса ради, но вкуса же никакого. Чисто вкус истории - "вот хлеб бедности нашей, который ели отцы наши в Земле Египетской".

@темы: маленькие радости, продукты повседневного стресса

16:48

Во французском языке, оказывается, есть два типа зонтов: отдельно от дождя и отдельно от солнца. Так что вместо ожидаемой парасоли, привычной в белорусском и польском, внезапно оказался параплюй. Ну плюй, так плюй, вот еще одно слово выучилось попутно. И то сказать, от солнца теперь зонтами мало кто пользуется.
И вообще, спасибо галлицизмам в польском и полонизмам в белорусском, не говоря уже о русской классической литературе, нафаршированной этим французским как булка изюмом, - дофига французских слов я знаю, оказывается.

@темы: маленькие радости, копать-не перекопать

00:45

19:50

В уроках Дуолинго продолжают разыгрываться драмы. Невозможно не продолжить текст.
У него есть костюм и портфель - и вообще, он зануда.
А упс! Не портфель, портфель это кошелек. А хорошие у них во Франции кошельки :alles:. Похожие слова сбивают с толку. Сак это сумка, а портфель это кошелек. Как много нам открытий чудных :hmm:

@темы: продукты повседневного стресса

21:41

Фак. Мерде. Эта весна исключительно жопная, прямо как шесть лет назад.

@темы: я видел некоторое дно

21:32

За окном совершенно разверзлись хляби небесные, и хлещет, и хлещет, и хлещет. И периодически сверкает и гремит. Как хорошо в такую погоду сидеть дома! И я искренне сочувствую всем, кто вынужден куда-то пилить или, не дай бог, не имеет возможности укрыться от дождя. Это может и хорошо, что у нас сплошные железные двери на подъездах, но спрятаться мимопроходящему совсем некуда :-(.

@темы: продукты повседневного стресса

18:18

Вдохновившись своими успехами на французском Дуолинго, решила скачать какую книжечку попроще, можно и адаптированную для чайников. Но вовремя спохватилась, что я знаю ровно три глагола - быть, есть и пить - и этого явно недостаточно для чтения.

@темы: продукты повседневного стресса

15:11

17:34

Это, того - лирическое, не пугайтесь. Другие люди вот матом ругаются, а из меня рифмы прут.

Я устала как двести собак,
И вокруг меня жуткий бардак.
Но с учетом того, что глобально не так
Это, кажется, сущий пустяк.

@темы: если я рифмую строчки, значит, я дошла до точки

11:34

Дэвид Дикинсон "Спи, милый принц".
Продираюсь сквозь постоянное ваше лордство, мой лорд вместо милорда и достойный вместо достопочтенный. А я все не могу понять, почему я никак дочитать не могу. Вроде ж интересно! Но перевод ужасный. Переводчик буквалист, перевел слово как глянец - все, умри все живое, будет глянец, хотя там явно нужен блеск. Герой говорит короткими рублеными фразами, честно перепертыми во всей своей английской стилистике.
Пирог, отделанный кусочками апельсина и нашпигованный для пущей крепости мускатным орехом. Шпиговать мускатным орехом - это как вообще? Что наши переводчики с кулинарией делают, это уму непостижимо. Спагетти с клемами - мой бог, что это в оригинале? Ну и на десерт английский лорд опасается, что бог ударит перунами.:facepalm:
При этом правильно опознан и переведен кусок из послания к коринфянам - любовь долготерпит, милосердствует и пр. Как это людям удается, не первый раз уже удивляюсь.

@темы: чтиво, бурчалки, я видел некоторое дно

22:57

О_О, первый раз такое вижу, то ли переводчик мою критику увидел, то ли внезапно сам перечитал, что у него вышло. Это мне опять принесло ссылку на best-otherside.ru, я что-то смутно вспоминая иду и попадаю - да, на тот самый роман, так меня "восхитивший". "В семнадцать лет со спутанными темными волосами и угреватой кожей он, наверное, весил как насквозь промокший марал". А теперь там этого нет! "В семнадцать лет со спутанными темными волосами и угреватой кожей он, наверное, на ветру качался". Определились бы они уже, весил герой как марал или его ветром носило? Марала жалко. :los:

@темы: чтиво, затрудняюсь с тегом

Я не понимаю, как вы успеваете хоть что-нибудь после работы. Я, приходя из больницы, хочу только лечь. Мал-мало прихожу в себя к восьми вечера, чего-нибудь ем, чего-нибудь стираю, чего-нибудь готовлю на завтра в больницу и все. Причем готовлю совсем по мелочи, маме нравится больничная еда, она у нас довольно съедобная. Остается кошка, аптека, найди бумажки такие-то, принеси свитерок, он там-то (хренушки, совсем в другом месте), забери вот это, принеси то. Почему-то это зверски выматывает. И больше всего выматывает ожидание вечернего звонка, когда я узнаю, что сегодня опять было 39. Обследования, обследования, кабы не больничные коридоры, в которых свистит так, что здорового сдувает, не то что пожилую женщину с пневмонией, так оно бы и хорошо - когда б еще руки дошли до этого всего.
В таких условиях действительно тяжело читать что-то новое, хочется проверенное, с гарантией. Еще меня раньше утешали, как это не смешно, всякие руководства, хоть по рукоделию, хоть по чему - вот, если будешь следовать инструкции, то все получится! И хоть в чем-то есть уверенность. Поэтому с большим удовольствием читаю книжки по акварели. Тоже интересно, масса всяких тонкостей и нюансов, в английской свои, в русской свои, в итальянской свои.

@темы: продукты повседневного стресса

23:40

Упражнение по однотонной отмывке из английского учебника акварели



из итальянского



Хотелось бы видеть, как выглядят аналогичные упражнения в нашем учебнике и китайском :)

@темы: банан как мерило всего

22:34

Граждане-товарищи кулинары и просто хозяйки! Заклинаю вас Молоховец и Похлебкиным, не кладите в пирог нечищенные яблоки! Ну что за фигня: то обмираешь от вкусноты, то плюешься жесткими шкурками.

@темы: продукты повседневного стресса